sábado, 16 de abril de 2011

CURSOS DE JAPONES / CLASES DE JAPONES

PROMOCION:    CURSO DE JAPONES INICIAL I

ADEMAS:


--  Curso de Hiragana y Katakana completo
--  Curso de Japonés Intermedio
--  Curso de Japonés Avanzado
--  Curso de Kanji, la escritura Japonesa
--  Curso de Conversación

Escribeme: clases-de-japones@hotmail.com

                                            

domingo, 3 de abril de 2011

Aprendiendo a decir LA EDAD

Bienvenidos.
En nuestra primer entrada te hemos enseñado a apresentarte en japonés "watashi wa (osukaru) desu".
Luego hemos aprendido a expresar nacionalidad: "watashi wa (aruzenchinjin) desu".
Finalmente estudiamos como expresar nuestro oficio u ocupación: "watashi wa (sensei) desu".

Hoy aprenderemos a decir la edad. Para ello primero tenemos que estudiar los números en japonés.
Pero como siempre, vamos con nuestra frase introductoria:

私(わたし)は四十八才(よんじゅうはっさいです)です。

El tema de la edad nos mete de lleno en el estudio de los números en Japonés.
Veamos primero como contar, del 1 al 10:

いち

さん
し / よん / よ*

ろく
しち / なな
はち
きゅう / く
じゅう

Habrás notado que los números 4, 7 y 9 tienen más de una lectura. Sucede que en japonés hemos de usar una u otra forma según qué estemos contando. En principio, dado que estamos contando "años", es decir, cómo decir la edad, usaremos "yon" (4), "nana" (7) y "kyuu" para las edades.
Cómo contamos a partir de 10? Bien sencillo: decimos 10 (Juu) + 1 (ichi), 10 + 2, etc. Veamos como sería esto en concreto:
11: juu ichi
12: juu ni
13: juu san
14: juu yon
15: juu go
16: juu roku
17: juu nana
18: juu hachi
19: juu kyuu

20?? Sencillo nuevamente. Veinte es dos veces diez verdad? Entonces para decir 20: 2 + 10 = ni juu.

21: ni juu ichi
22: ni juu ni

etc.

Bien. Hemos aprendido a decir los números. De momento, aplicando lo que te he propuesto, puedes contar hasta 99 sin problemas. Y como estamos aprendiendo a decir la edad, creo que de momento es suficiente...

Ahora bien, si relees la frase introductoria, verás que para decir la edad después del número correspondiente añadimos el sufijo SAI. Es lo que correspondería a decir "tengo X AÑOS".
Cuando quieras decir tu edad, simplemente has de agregar el sufijo SAI al número que exprese tu edad.
Pero no todo es tan sencillo, lamentablemente. Porque en algunos números, al contar, se producen algunas "contracciones cacofónicas". Mira como he expresado 48: yon juu hassai. No he dicho "yon juu hachi sai" (4 + 10 + 8). Esto sucede con algunos número al contar cosas. Por el momento aprendamos las irregularidades que se producen con el sufijo "sai". Son dos: al decir "un año" en vez de decir ichi sai decimos "issai" y en vez de decir hachi sai, decimos "hassai".

Por último he de decirte que para expresar 20 años (de edad") existe en japonés una palabra especial "Hatachi". Solamente con el 20 y sin agregar sai. Simplemente hatachi: 20 años.
De esta manera, cuando te presentes, si quieres decir tu edad, ya puedes hacerlo.

Aprendamos ahora a preguntar a otros por la edad. Pero antes ten en cuenta que preguntar por la edad a alguien, sobre todo a mujeres, suele sonar muy "descortés". Creo que es algo que comparten varias culturas, verdad? Pero sucede que muchas veces nos preguntarán o tendremos la necesidad de decirlo nosotros, así que veamos el tema.

Hay varias formas de preguntar por la edad, aquí te presento dos de ellas:
1.何才(なんさい)ですか。
2.おいくつですか。
La primera y más común: "nan sai desu ka", la segunda algo más formal "oikutsu desu ka".

Practica a decir tu edad. Dilo en voz alta, repítelo. Escríbelo también, te ayudará a fijar los conocimientos.

Nos vemos en la próxima entrada!!


CURSOS de JAPONES

Quieres practicar mucho japonés?? Te ofrecemos la posibilidad de que puedas hacer muchos ejercicios, escuchar audios, inclusive practicar con un profesor. Hay varias formas en que puedas aprender seriamente el idioma, inclusive puedes obtener tu propio TITULO OFICIAL.

Visita nuestra web: http://www.nokendo.es/
Y si estás interesado/a en clases de japonés ON LINE: www.nokendo.es/esp/clases.htm

Licenciado Oscar Kloster

martes, 29 de marzo de 2011

Expresando OFICIOS: Yo soy profesor

Hola de nuevo. En esta entrada voy a explicarte como decir a qué te dedicas, ya seas estudiante o tengas un oficio específico. Como siempre, una frase introductoria para meternos en el tema.

私(わたし)は先生(せんせい)です。

Seguimos utilizando la misma estructura que hemos visto hasta aquí, la cual fundamentalmente podríamos resumir en A = B (en este caso Yo = Profesor). Como te explicaba anteriormente el tópico o tema (Yo) lo acompañamos de la partícula "wa". El verbo desu (lo traducimos como "soy" en este caso), y el oficio "sensei" (profesor).

Sencillo. Aquí te dejo algo de vocabulario para que practiques la construcción con otros oficios:

がくせい     gakusei: estudiante (generalmente, universitario)
べんごし     bengoshi: abogado
エンジニア enjinia: ingeniero
いしゃ         isha: médico
はいしゃ     haisha: dentista, odontólogo
かいしゃいん  kaishain: empleado de una empresa
かいけいし      kaikeishi: contable

Hay distintas formas de preguntar a alguien cúal es su oficio, a qué se dedica, veamos alguna de ellas.

お仕事(しごと)は何(なん)ですか。

"Shigoto" en japonés significa "trabajo". Algunas palabras japonesas van precedidas por esta vocal "o" que es honorífica. Estas palabras las usamos siempre con la "o" honorífica cuando queremos hacer nuestra frase mas formal o respetuosa. Nunca la usamos cuando nos referimos a nosotros mismos. Ahora te explicarás porque cuando saludamos a alguien decimos おげんきですか (como estás?), anteponiendo la vocal "o", y cuando contestamos decimos, por ejemplo, げんきです (Estoy bien), sin colocar la vocal.

Mira ahora la palabra que utilizamos para preguntar "qué" o "cual" (como es en este caso): "nan" o "nani" (siempre que luego de esta palabra venga el sonido "d", leeremos "nan" este kanji y no "nani".

Bien, es hora de que vayamos viendo cuáles son los PRONOMBRES PERSONALES en japonés, hasta aquí solo hemos usado "watashi", que significa "yo".

わたし                  yo       
あなた                  tú *
かれ                     él
かのじょ               ella
わたしたち           nosotros
あなたたち          vosotros
かれたち             ellos
かのじょたち       ellas


Bien, notarás que he puesto un asterisco en el pronombre "tú". En japonés, cuando uno se refiere a la persona que tiene enfrente, se acostumbra llamarla por su propio nombre (o apellido) y casi no se usa el pronombre tú como usamos en español (o el "vos" que usamos los argentinos). Siempre que te dirijas a tu interlocutor y quieras preguntarle o decirle algo, acostumbra llamarlos por su nombre.
Pongamos un ejemplo. Supongamos que el Sr. Tanaka acaba de presentarse, estamos conociendonos. Y supongamos que quiero preguntarle cúal es su ocupación u oficio. Entonces lo correcto sería decirle:

田中(たなか)さん、お仕事(しごと)は何(なん)ですか。

Habrás notado también, en el vocabulario de los pronombres personales, que para formar los plurales, lo único que debemos hacer es añadir "tachi" al pronombre personal singular. Por ejemplo, "watashi" es yo, pero si añado el "tachi" = "watashitachi" obtenemos el pronombre "nosotros".

Ahora bien, quién ha dicho que el japonés es difícil??

domingo, 27 de marzo de 2011

Expresando nacionalidad: Yo soy Argentino.

Nuestra frase introductoria de hoy será acerca de nuestra nacionalidad y pais de origen. Es decir, vamos a añadir a nuestra presentación el de dónde venimos o de dónde somos.
Mira la siguiente frase:

わたしはアルゼンチン人(じん)です。
watashi wa aruzenchin jin desu.

Veamos primero el vocabulario nuevo para luego poder explicarte su uso y significado en la frase.
Aruzenchin es Argentina. En japonés, casi todas las palabras que indican el nombre de un pais extranjero (sobretodo los paises occidentales) se escriben en katakana. Recuerda que el katakana es un silabario creado particularmente para expresar las palabras provenientes del extranjero: nombres de paises, ciudades, rios. montañas, etc. Las palabras tomadas del extranjero se llaman gairaigo (外来語) en japonés (vocablos extranjeros).

Jin: es un sufijo que añadido al nombre de un país indica nacionalidad. En este caso "aruzenchin jin" significa "argentino/a" en cuanto nacionalidad. En nuestra frase introductoria hemos escrito aruzenchin en katakana y hemos puesto luego el kanji que indica persona en japonés y que luego del nombre de un país leeremos siempre "jin".

Bien, ya tenemos los elementos necesarios para interpertar nuestra frase:
watashi wa aruzenchin jin desu = Yo soy argentino.

Veamos ahora algunos nombres de paises y nacionalidades.

Pais Nacionalidad

にほん    にほん人   Japón- Japonés
スペイン   スペイン人           España- Español
コロンビア  コロンビア人        Colombia- Colombiano
メキシコ   メキシコ人            Mexico - Mexicano
ペル     ペル人         Perú - Peruano
フランス   フランス人            Francia - Francés
ドイツ    ドイツ人                Alemania - Alemán

Japón (nihon) en japonés se escribe de esta forma 日本 y lo leemos nihon (la gente mayor en japón suele referirse a su propio país usando nippon en vez de nihon, ambas son correctas). Una breve nota sobre los kanji que componen el nombre del país: el primer kanji, que ene ste caso leemos "ni", significa "sol, día", el segundo que leemos aquí como "hon" significa "origen" (además también significa libro etc.). Bien, ahora no extraña que a veces nos refiramos a Japón como "el país del sol naciente" (País donde se origina, donde nace el sol), verdad?

viernes, 25 de marzo de 2011

Cómo presentarse en Japonés

Nuestra primer lección es acerca de cómo presentarnos en Japonés.

Una presentación típica en japonés sería:

はじめまして。わたしはオスカルです。

Como ves es algo sencillo. Hajimemashite es una expresión que significa "encantado". Es la frase que necesita toda presentación formal.

Watashi wa osukaru desu (yo soy Oscar / me llamo Oscar)
Aquí usamos el pronombre personal watashi que significa "yo". Para un buen entendimiento de la frase en japonés y para construir siempre frases correctas ten en cuenta lo siguiente:

1. En primer lugar la frase japonesa ha de entenderse como TEMA-CONTENIDO. Qué significa esto? que primero enunciamos un tema o tópico (el cual siempre irá acompañado por la partícula "wa") y luego sobre ese tema predicamos algo, decimos algo.

2. La partícula wa es una de varias partículas que existen en japonés. Las partículas en japonés cumplen varias funciones, parecidas muchas veces a las que cumplen las preposiciones en español. Algunas partículas son traducibles, otras no. En este caso, la partícula wa no tiene traducción, pero cumple una función vital en toda expresión en japonés: indicar el TEMA sobre el cual hablamos.

3. Asi como en español el orden de la frase es sujeto + verbo + predicado, el orden de la frase en japonés es tema + predicado + verbo. El verbo siempre lo colocamos al final en una oración en Japonés.

4. El verbo desu corresponde al verbo ser o estar en español. En principio, tienes que saber que los verbos japoneses no se conjugan es decir no tienen un singular ni un plural (soy, eres, es, somos, sois, son).

Bien, hasta aquí algunas notas. Lo importante es que entiendas como se construye la frase en japonés. Y para ello he elegido una frase como la de una presentación.
Practica lo aprendido, practícalo con tu nombre.
En nuevas presentaciones iremos avanzando más en el estudio del idioma japonés.